таверну и бессильно опустился в кресло, а сочувствующие сельчане щедро

угощали его вином и смазывали полученные в походе синяки и ссадины разными

снадобьями. Жаль, что у них не было средства успокоить его истерзанную душу.

- Мы были,- сокрушался он, отхлебывая вино,- в каких-нибудь двух шагах

от успеха.

- Да-да,- кивали сочувствующие жители Ка-ланеро.

- В каких-нибудь двух шагах от успеха! - продолжил он, в сердцах ударил

кулаком по столу и залпом выпил еще кружку.

- И если бы не эти глупые кобели да не ваша паршивая собака,-

повернулся он к мэру Ишаки-су,- у нас в руках наверняка были бы и эти ослы,

и эти коммунисты!

- Да-да,- хором поддакивали островитяне,- эта мэрская псина во всем

виновата!

Вся деревня уставилась на мэра так, будто он лично был повинен в

распущенности своей собаки.

- Но я не намерен сдаваться,- заявил инспектор.- Я проведу здесь ночь,

если у вас, господин мэр, найдется для меня койка, а утром начну все

сначала. Все говорит за то, что мы добьемся успеха!

Напоследок инспектор решил угостить потрясенных жителей рассказом о

самых знаменитых делах, раскрытых Шерлоком Холмсом, благополучно выдавая их

за свои подвиги, а Дэвид с Амандой вернулись на виллу.

- А, это вы, мои крошечки,- проворковала миссис Зяблик.- А я как раз

хотела пойти поискать вас. Садитесь ужинать.

Ужин прошел во всех отношениях тревожно. Детей беспокоило, что если

ишаков в конце концов найдут, то подозрение падет на них, ибо никто, кроме

них, никогда не проявлял интереса к Острову Гесперид. Генерал-майор Зяблик

Скачать книгу<<НазадСтраницы книгиК разделуВперёд>>