таверну и бессильно опустился в кресло, а сочувствующие сельчане щедро
угощали его вином и смазывали полученные в походе синяки и ссадины разными
снадобьями. Жаль, что у них не было средства успокоить его истерзанную душу.
- Мы были,- сокрушался он, отхлебывая вино,- в каких-нибудь двух шагах
от успеха.
- Да-да,- кивали сочувствующие жители Ка-ланеро.
- В каких-нибудь двух шагах от успеха! - продолжил он, в сердцах ударил
кулаком по столу и залпом выпил еще кружку.
- И если бы не эти глупые кобели да не ваша паршивая собака,-
повернулся он к мэру Ишаки-су,- у нас в руках наверняка были бы и эти ослы,
и эти коммунисты!
- Да-да,- хором поддакивали островитяне,- эта мэрская псина во всем
виновата!
Вся деревня уставилась на мэра так, будто он лично был повинен в
распущенности своей собаки.
- Но я не намерен сдаваться,- заявил инспектор.- Я проведу здесь ночь,
если у вас, господин мэр, найдется для меня койка, а утром начну все
сначала. Все говорит за то, что мы добьемся успеха!
Напоследок инспектор решил угостить потрясенных жителей рассказом о
самых знаменитых делах, раскрытых Шерлоком Холмсом, благополучно выдавая их
за свои подвиги, а Дэвид с Амандой вернулись на виллу.
- А, это вы, мои крошечки,- проворковала миссис Зяблик.- А я как раз
хотела пойти поискать вас. Садитесь ужинать.
Ужин прошел во всех отношениях тревожно. Детей беспокоило, что если
ишаков в конце концов найдут, то подозрение падет на них, ибо никто, кроме
них, никогда не проявлял интереса к Острову Гесперид. Генерал-майор Зяблик
Скачать книгу<<НазадСтраницы книгиК разделуВперёд>>