они бегали кругами.

- По-моему, они взяли след,- с волнением повторял инспектор.

К тому времени они уже вышли за пределы деревни и углубились в

оливковую рощу. Собаки бегали по кругу, повизгивая и живо виляя хвостами, но

вдруг рванули в одном направлении.

- Вперед, гвардия! - крикнул инспектор.- Они взяли след!

Собаки буквально рвались с поводка, и инспектор едва поспевал бежать за

ними. Следом неслась вся орава. Собаки сделали большой круг по оливковой

роще и вернулись в деревню. Они вновь потащили задыхавшегося инспектора к

центральной площади, потом опять от одного дома к другому, заставив пересечь

улицу несколько раз, и вдруг, ко всеобщему удивлению, остановились у дома

самого мэра, царапая дверь, повизгивая и виляя хвостами. Мэр побледнел. Он

был наслышан об ошибках правосудия, и, если бы поведение собак сочли уликой,

его вполне могли обвинить в коммунистическом заговоре. Видя, как настойчиво

собаки скребутся в дверь, инспектор нахмурился.

- Господин мэр,- вопросил он,- объясните мне, что бы это значило?

- Не имею ни малейшего представления,- сказал мэр, бледнея,- ей-богу,

не имею ни малейшего представления.

- Они просто чуют нашу собаку,- вмешалась миссис Ишакис.- Ты что, не

знаешь, что она как раз ищет пару?

На это заявление жители Каланеро ответили взрывом смеха, зато инспектор

побагровел.

- Вы обязаны были доложить об этом прежде! - круто заявил он.- Иначе

это может быть квалифицировано как "умышленное создание препятствий

представителю закона при исполнении служебных обязанностей ".

Скачать книгу<<НазадСтраницы книгиК разделуВперёд>>