они бегали кругами.
- По-моему, они взяли след,- с волнением повторял инспектор.
К тому времени они уже вышли за пределы деревни и углубились в
оливковую рощу. Собаки бегали по кругу, повизгивая и живо виляя хвостами, но
вдруг рванули в одном направлении.
- Вперед, гвардия! - крикнул инспектор.- Они взяли след!
Собаки буквально рвались с поводка, и инспектор едва поспевал бежать за
ними. Следом неслась вся орава. Собаки сделали большой круг по оливковой
роще и вернулись в деревню. Они вновь потащили задыхавшегося инспектора к
центральной площади, потом опять от одного дома к другому, заставив пересечь
улицу несколько раз, и вдруг, ко всеобщему удивлению, остановились у дома
самого мэра, царапая дверь, повизгивая и виляя хвостами. Мэр побледнел. Он
был наслышан об ошибках правосудия, и, если бы поведение собак сочли уликой,
его вполне могли обвинить в коммунистическом заговоре. Видя, как настойчиво
собаки скребутся в дверь, инспектор нахмурился.
- Господин мэр,- вопросил он,- объясните мне, что бы это значило?
- Не имею ни малейшего представления,- сказал мэр, бледнея,- ей-богу,
не имею ни малейшего представления.
- Они просто чуют нашу собаку,- вмешалась миссис Ишакис.- Ты что, не
знаешь, что она как раз ищет пару?
На это заявление жители Каланеро ответили взрывом смеха, зато инспектор
побагровел.
- Вы обязаны были доложить об этом прежде! - круто заявил он.- Иначе
это может быть квалифицировано как "умышленное создание препятствий
представителю закона при исполнении служебных обязанностей ".
Скачать книгу<<НазадСтраницы книгиК разделуВперёд>>