вволю. Дэвид тоже едва сдерживал смех, вежливо осведомляясь о самочувствии
бедняги Ишакиса.
- Вы спасли меня,- непрерывно повторял мэр, многократно истово
крестясь.- Отважные дети, вы спасли меня!
- Да что вы,- с невинным видом сказал Дэвид.- Мы просто шли к морю...
хотелось... м-м... искупаться на зорьке.
- Вы посланы мне самим Богом,- сказал мэр, снимая с усов водоросли.-
Да, да, самим Богом!
- А... вас-то что понесло в такую рань?! - спросил Дэвид, чтобы
подавить чувство неловкости.
- Да мне жена сказала, что кто-то в поле потравил пшеницу, и я поехал
посмотреть. Вот этой глупости мне не следовало делать. Интересно, когда же в
последний раз чинили этот чертов мост?! Сколько я просил отремонтировать, а
им хоть бы что! - восклицал он, хотя на самом деле он никого ни о чем не
просил.- Ну, теперь-то я им покажу!
К счастью, ослику мэра хватило ума выплыть на тот берег, где находилась
деревня. Аманда и Дэвид помогли измазанному грязью, промокшему до нитки мэру
вскарабкаться на осла и проводили его в деревню.
- Итак, мы установили две вещи,- сказала Аманда по-английски, чтобы мэр
ее не понял.- Первое, это то, что ишаки плавают, второе, что мэры слабоваты
по сей части.
С этими словами девочка снова залилась звонким смехом.
- Замолчи,- одернул ее Дэвид.- Он же поймет, что ты над ним хохочешь.
К тому времени, когда шествие вступило в деревню, все жители уже
встали. Когда мэр, первый человек в деревне, облепленный с ног до головы
илом и мокрый как мышь, въезжал на центральную площадь, у всех встречных
Скачать книгу<<НазадСтраницы книгиК разделуВперёд>>