пачкать мои чистые полы.
Она показала на расстеленные в прихожей газеты.
Мы послушно разулись и вошли в носках в гостиную, где стол уже ломился
от яств. Ветчина, язык с салатом, молодой картофель, горошек, фасоль,
морковь. И большущий бисквит, щедро залитый сбитыми сливками.
- Боюсь только, вам этого маловато,- озабоченно произнесла миссис
Бейли.- Здесь одни закуски, но придется уж вам довольствоваться этим.
- По-моему, все в порядке, голубушка,- заметил Чарли с присущей ему
мягкостью.
- Это не совсем то, что у меня было задумано. Парню нужно горячее. Что
поделаешь, сойдет на этот раз.
Мы сели и приступили к еде. Все было очень вкусно, и некоторое время за
столом царила тишина.
- А что привело вас в Уипснейд, Джерри? - спросил наконец Чарли,
любовно препарируя содержимое своей тарелки.
- Понимаете,- начал я,- меня всю жизнь занимают животные, и я задумал
стать звероловом - ну, ездить в Африку и другие дальние страны и привозить
оттуда зверей для зоопарков. Мне нужно приобрести опыт обращения с крупными
животными. А в Борнмуте, сами понимаете, с крупными животными не
поработаешь. К примеру, разве можно держать в пригородном саду стадо ланей?
- Понимаю,- подхватил Чарли,- конечно, нельзя.
- Возьмите еще салата,- предложила мне миссис Бейли; вопросы содержания
крупного зверя в саду за домом ее явно не волновали.
- Спасибо, не надо, у меня есть,- ответил я.
- Ну, и когда же вы думаете отправиться в путешествие? - спросил Чарли.
Спросил без малейшей иронии, и я проникся к нему симпатией.
Скачать книгу<<НазадСтраницы книгиК разделуВперёд>>