пачкать мои чистые полы.

Она показала на расстеленные в прихожей газеты.

Мы послушно разулись и вошли в носках в гостиную, где стол уже ломился

от яств. Ветчина, язык с салатом, молодой картофель, горошек, фасоль,

морковь. И большущий бисквит, щедро залитый сбитыми сливками.

- Боюсь только, вам этого маловато,- озабоченно произнесла миссис

Бейли.- Здесь одни закуски, но придется уж вам довольствоваться этим.

- По-моему, все в порядке, голубушка,- заметил Чарли с присущей ему

мягкостью.

- Это не совсем то, что у меня было задумано. Парню нужно горячее. Что

поделаешь, сойдет на этот раз.

Мы сели и приступили к еде. Все было очень вкусно, и некоторое время за

столом царила тишина.

- А что привело вас в Уипснейд, Джерри? - спросил наконец Чарли,

любовно препарируя содержимое своей тарелки.

- Понимаете,- начал я,- меня всю жизнь занимают животные, и я задумал

стать звероловом - ну, ездить в Африку и другие дальние страны и привозить

оттуда зверей для зоопарков. Мне нужно приобрести опыт обращения с крупными

животными. А в Борнмуте, сами понимаете, с крупными животными не

поработаешь. К примеру, разве можно держать в пригородном саду стадо ланей?

- Понимаю,- подхватил Чарли,- конечно, нельзя.

- Возьмите еще салата,- предложила мне миссис Бейли; вопросы содержания

крупного зверя в саду за домом ее явно не волновали.

- Спасибо, не надо, у меня есть,- ответил я.

- Ну, и когда же вы думаете отправиться в путешествие? - спросил Чарли.

Спросил без малейшей иронии, и я проникся к нему симпатией.

Скачать книгу<<НазадСтраницы книгиК разделуВперёд>>