испортилось, и как только стемнело, она ушла, явно недовольная.

Я приехала в лагерь через час после ее ухода. Македде восхищался

смелым малышом. Он не сомневался, что это самец, и даже окрестил

львенка именем, которое, по его словам, было очень популярно в племени

меру. Для меня оно звучало как Джеспэ.

Вскоре мы выяснили, что у Эльсы два "мальчика" и одна "девочка".

Второго "мальчика", отличавшегося робким нравом, назвали Гупа

("застенчивый" на языке суахили), его сестру Эльсой-маленькой.

На следующий день Эльса пришла после полудня. Увидев меня, она

очень обрадовалась и потом как следует поела. Немного погодя я

отправилась на прогулку, рассчитывая, что в мое отсутствие Эльса уйдет

к малышам. Когда я вернулась в лагерь, ее и в самом деле там не было.

На следующий день с утра начал моросить дождь. Проснувшись, я

услышала за рекой голос Эльсы, причем именно такой, каким она

разговаривала со своими детьми. Я быстро встала и подоспела как раз в

ту минуту, когда семейство переплывало реку. Джеспэ плыл рядом с

мамой, его брат и сестра чуть отстали.

Эльса не торопясь подошла ко мне, облизала меня и села рядом. Затем

позвала львят. Джеспэ отважился подойти довольно близко, остальные

соблюдали почтительное расстояние. Я сходила за мясом. Эльса сразу же

уволокла его в кусты, и почти два часа семейство завтракало, а я

сидела на песке и наблюдала.

Эльса все время разговаривала с детьми, тихонько мяукая. Они то

сосали молоко, то принимались жевать мясо. Она им ничего не

Скачать книгу<<НазадСтраницы книгиК разделуВперёд>>