испортилось, и как только стемнело, она ушла, явно недовольная.
Я приехала в лагерь через час после ее ухода. Македде восхищался
смелым малышом. Он не сомневался, что это самец, и даже окрестил
львенка именем, которое, по его словам, было очень популярно в племени
меру. Для меня оно звучало как Джеспэ.
Вскоре мы выяснили, что у Эльсы два "мальчика" и одна "девочка".
Второго "мальчика", отличавшегося робким нравом, назвали Гупа
("застенчивый" на языке суахили), его сестру Эльсой-маленькой.
На следующий день Эльса пришла после полудня. Увидев меня, она
очень обрадовалась и потом как следует поела. Немного погодя я
отправилась на прогулку, рассчитывая, что в мое отсутствие Эльса уйдет
к малышам. Когда я вернулась в лагерь, ее и в самом деле там не было.
На следующий день с утра начал моросить дождь. Проснувшись, я
услышала за рекой голос Эльсы, причем именно такой, каким она
разговаривала со своими детьми. Я быстро встала и подоспела как раз в
ту минуту, когда семейство переплывало реку. Джеспэ плыл рядом с
мамой, его брат и сестра чуть отстали.
Эльса не торопясь подошла ко мне, облизала меня и села рядом. Затем
позвала львят. Джеспэ отважился подойти довольно близко, остальные
соблюдали почтительное расстояние. Я сходила за мясом. Эльса сразу же
уволокла его в кусты, и почти два часа семейство завтракало, а я
сидела на песке и наблюдала.
Эльса все время разговаривала с детьми, тихонько мяукая. Они то
сосали молоко, то принимались жевать мясо. Она им ничего не
Скачать книгу<<НазадСтраницы книгиК разделуВперёд>>